Nous avons déjà évoqué à de multiples reprises le témoignage
tiré du carnet du soldat allemand Spielmann relatant un massacre
près de Blâmont (voir texte ci-dessous) dans les articles :
- Les villes martyres de France et de
Belgique, de Joseph Vachon,
- le journal des instituteurs,
- Crimes allemands -
1914 - Illustration américaine, avec une illustration de
Louis Raemaekers
- et le plus célèbre, l'article de Les
crimes allemands d'après des témoignages allemands de Joseph
Bédier, avec la réplique de Max Kuttner.
On pourrait en multiplier les copies, car on retrouve le même
extrait dans des ouvrages français,
-
Pages d'Histoire n° 40
“Paroles allemandes”, 1915,
-
Pages actuelles
1914-1915, L'Allemagne s'accuse, Jean de Beeer, 1915,
-
Sur le vif. n°.50, 23
octobre 1915,
-
Histoire documentaire de
la guerre, v. 1, Gaston Jolivet, 1915,
-
Les responsabilités de
l'Allemagne dans la guerre de 1914, P. Saintyves, 1915
-
Journal de l'Université
des Annales - Les grandes leçons de la guerre - 1er-15
juillet 1916,
-
...
anglais et américains,
-
America and Germany: a
text book of the war, White, J. William 1915,
-
New York Times current
history; the European war. v. 3, avril-juin 1915,
-
To all the world (except
Germany),Arthur Edward Stilwell, 1915
-
German barbarism; a
neutral's indictment, Léon Maccas, 1916,
-
The nemesis of docility,
a study of German character, Edmond Holmes, 1916
-
The National review.
v.68, 1916-1917,
-
Convicted out of her own
mouth; The record of German crimes, H. W. Wilson, 1917,
-
Out of their own mouths,
William Roscoe Thayer, 1917
-
The great crime and its
moral, J. Selden Willmore, 1917,
-
Chen hua : the monthly
bulletin of the British War propaganda committee for China
-. v.1 n° 8 mai 1917,
-
he crimes of Germany, supplement du journal The Field, 1917-1918,
-
War & civilization; an
open letter to a Swedish professor J. M. Robertson, 1918,
-
With three armies on and
behind the western front, Arthur Stanley Riggs, 1918,
-
Handbook of War Facts and
Peace Problems, Arthur L. Frothingham, 1919,
-
The great events of the
great war v.3. Horne, Charles F., 1920
-
...
et autres,
-
L'artiglio tedesco,
Baccio Bacci, 1915,
-
Rivista di psicoanalisi.
v.12, 1916,
-
...
Le témoignage original est
tiré de la version officielle du ministère des affaires
étrangères reproduit ci-dessous. Mais de toute évidence une
erreur s'est glissée dès l'origine, lorsqu'est imprimé « un
village près de Blamont. » Car, comme nous l'avons déjà
écrit, aucun massacre de cette ampleur n'est intervenu dans le Blâmontois, et aucun événement de ce type ne semble même s'être
produit en France le 1er septembre 1914
Et pourtant l'ampleur de l'émotion internationale de ce
témoignage impliquera sa reprise en 1921 dans la très officielle
« Liste des personnes désignées par les
Puissances alliées pour être livrées par l'Allemagne en
exécution des articles 228 à 230 du traité de Versailles et du
protocole du 28 juin 1919 », avec la mise en accusation, sans
plus de précision, du « Commandant du bataillon d'Ersatz de la
1re brigade d'Infanterie de la Garde ». Mais à ce jour,
l'identité de ce soldat Paul Spielmann, le lieu et la date du
massacre, ainsi que l'authenticité du récit, reste pour nous un
mystère.
Les violations des lois de
la guerre par l'Allemagne. Tome I.
Ministère des affaires étrangères
N° 75.
Extrait du carnet du Gefreite Spielmann, Paul, du bataillon
d'Ersatz de la 1re brigade d'infanterie de la garde, relatant le
massacre des habitants d'un village près de Blamont.
« Die Einwohner sind geflüchtet im Dorf. Da sa es gräulich aus.
Das Blut glebt an alle Bärte, und was sa man für Gesichter,
grässlich sa alles aus. Es wurde sofort sämtliche Tote, die Zahl
60, sofort beerdigt. Fiele alte Frauen, Väter, und eine Frau,
welche in Entbindung stand, grauenhalt alles anzusehen. 3 Kinder
hatten sich zusammengefast und sind gestorbe. Altar und Decken
sind eingestürtzt. Hatte auch Telefon-Verbindung mit dem Feind.
Und heut morgen, den 2. 9., da wurden sämtliche Einwohner
hinausgetrieben, so sah ich auch 4 Knaben, die eine Wiege trugen
auf 2 Stocke mit einem kleinen Kinde 5-6 Monat alt. Schrecklieh
alles mitanzusehen. Schuss auf Schuss ! Donner auf Donner !
Alles wird geplündert, Huner alles ward abgeschlachtet (?). (A
la page qui suit): Mutter mit ihren beiden Kinder, der eine
hatte eine grosse Wunde
am Kopf und ein Auge verloren. »
« Les habitants ont fui dans le village. Ce fut horrible. Il y a
du sang caillé dans toutes les barbes, et quels visages ! ils
étaient hideux à voir. On a aussitôt enterré tous les morts, au
nombre de soixante. Parmi eux, beaucoup de vieilles femmes, des
vieux, et une femme à moitié délivrée, le tout affreux à voir.
Trois enfants s'étaient serrés les uns contre les autres, et
sont morts ainsi. L'autel et les voûtes de l'église sont
effondrés. C'est qu'on avait le téléphone avec l'ennemi. Et, ce
matin, 2 septembre, tous les survivants ont
été expulsés, et j'ai vu quatre petits garçons emporter sur deux
bâtons un berceau où était un enfant de cinq à six mois. Tout
cela est affreux à regarder. Coup pour coup ! Tonnerre contre
tonnerre! Tout est livré au pillage; les poulets et le reste a
été
immolé. (A la page qui suit): Et j'ai vu aussi une mère avec ses
deux enfants: et l'un avait une grande blessure à la tête et un
oeil crevé. »
|